Le service Traduction est un service transversal d’Iriscare et essentiel pour permettre à nos collaborateurs de mener à bien leurs missions. En 2020, plusieurs projets ont été mis en place afin d’apporter le meilleur soutien aux différents services et 1.792 traductions (soit 7.620 pages) ont été effectuées pour Iriscare mais également pour les Services du Collège réuni.
Comme pour beaucoup de services, la crise sanitaire a impacté le travail du service Traduction d’Iriscare. D’un point de vue organisationnel dans un premier temps, puisqu’il a dû composer avec le télétravail complet et les réunions par visioconférences…mais pas seulement. Il a également été un soutien important et d’une grande flexibilité dans le cadre de la crise sanitaire, notamment pour la traduction des différentes circulaires COVID-19. « Le contenu de notre mission a été modifié. Une part importante des traduction concernait la pandémie. Des demandes souvent liées aux nouvelles missions d’Iriscare, telles que la fourniture d’instructions pour les institutions dont il est responsable, la mise à disposition de matériel de protection ou encore la vaccination », confirme Patrick Morlet, responsable du service Traduction. « Le nombre de demandes émanant des Services du Collège réuni dans ce contexte a également sensiblement augmenté.»
1.792 traductions effectuées
L’année 2020 s’est terminée avec 1.792 traductions réalisées, soit 7.620 pages. Cela représente une légère diminution par rapport à 2019 où le service comptabilisait 2.203 traductions, soit 7.892 pages. « Cet écart s’explique, d’une part par les effectifs insuffisants et d’autre part, par l’effet de la pandémie. En janvier, nous avons concrétisé notre projet de collaboration avec le bureau de traduction externe Adintra, afin de pallier le manque d’effectifs du service suite au départ de plusieurs de ses membres », précise Patrick Morlet. « Nous avons également accueilli deux nouvelles traductrices le 1er mars. Leur intégration dans l’équipe s’est déroulée sans encombre, malgré la généralisation du télétravail suite à la pandémie de COVID-19.»
A noter également qu’en 2020, 1.991 pages ont été traduites ou révisées pour les Services du Collège réuni, soit 26 % du total. Enfin, outre le français et le néerlandais, le service a reçu 90 demandes de traductions dans 22 langues différentes et 15 d’entre elles ont été confiées à des bureaux de traduction externes.
Des modules de traduction mis en place
En parallèle des traductions réalisées, deux projets concernant des modules de traduction ont également été mis en place. « Nous avons procédé à l’acquisition d’un module de traduction automatique directement intégré dans notre logiciel de traduction assistée par ordinateur. Le but étant de parer à une éventuelle réduction d’effectif et d’offrir des traductions de qualité à nos clients, ce qui reste notre objectif principal », détaille Patrick Morlet. « Un module de traduction simplifié a par ailleurs été testé en 2020 et mis à la disposition de près de 200 collaborateurs d’Iriscare et des Services du Collège réuni en guise de solution d’appoint pour les traductions à faible technicité. »
Des projets réalisés avec succès puisque, début 2021, les deux modules ont été installés. Et Patrick Morlet de préciser : « Les retours que nous recevons des collaborateurs sont très favorables ! ».